Keine exakte Übersetzung gefunden für مضادة للسرطان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مضادة للسرطان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a également un nombre considérable de médicaments qui sont le résultat de la biotechnologie, notamment les agents anti-cancéreux et les agents anti-inflammatoires.
    وهناك أيضا عدد كبير من الأدوية الجديدة التي هي نتاج للتكنولوجيا الاحيائية منها عوامل مضادة للسرطان والالتهابات.
  • Un Churg et Strauss ou n'importe quelle maladie auto-immune.
    تصلّب الجلد قد ينتج أجساماً مضادّة للسرطان ،(وكذا متلازمة (شيرغ-ستراوس وأيّ مرض مناعي ذاتيّ لحدٍ كبير
  • Plusieurs molécules antitubulines (dolastatines 10 et 15), isolées à partir de cyanobactéries marines figurent actuellement parmi les principaux agents anticancer.
    كما أن هناك العديد من الجزيئات المضادة لتيوبيولين (دولاستاتين 10 و 15) المعزولة من البكتيريا الزرقاء البحرية فتتبوأ حاليا موقع الصدارة بين العناصر المضادة للسرطان.
  • Les composés dérivés de micro-organismes marins sont utilisés et mis à l'essai en pharmacologie pour l'élaboration de régulateurs hormonaux et d'antioxydants ainsi que de médicaments antiviraux, anti-inflammatoires, antifongiques, anti-VIH, antibiotiques, anticancer, antituberculose et antipaludisme.
    فعلم العقاقير يعرف حاليا استخدام المركبات المستخلصة من الكائنات العضوية المجهرية البحرية وتجريبها بغرض إنتاج منظمات هرمونية، ومضادات للأكسدة، ومضادات للفيروسات، ومضادات للالتهابات، ومضادات للفطريات، ومضادات لفيروس نقص المناعة البشرية، ومضادات حيوية، ومضادات للسرطان، ومضادات للسل، ومضادات للملاريا.
  • Les bénéfices réalisés grâce à un composé dérivé d'une éponge marine permettant de traiter l'herpès étaient évalués de 50 millions à 100 millions de dollars par an et, selon les estimations, la valeur d'agents anticancéreux provenant d'organismes marins pourrait atteindre 1 milliard de dollars par an.
    وقُدرت الأرباح المجنية من مادة مركبة تُستخرج من إسفنج البحر لمعالجة داء الحلأ بمبلغ يتراوح بين 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة و 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا، وتصل تقديرات قيمة المواد المضادة للسرطان المستمدة من الأحياء البحرية إلى 1 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كل سنة.
  • Le Coprésident a ensuite passé en revu les nouvelles demandes soumises à l'examen du Groupe de l'évaluation technique et économique. Il a expliqué que le Groupe recommandait que l'utilisation du tétrachlorure de carbone par Israël pour l'élimination du NCl3 soit ajoutée au tableau B de la décision X/14 et que l'utilisation du chlorobromométhane par la Turquie pour fabriquer de la sultamillcine soit considérée comme une utilisation de cette substance comme produit intermédiaire; enfin, les Parties devaient décider si la Communauté européenne devrait se voir accorder une dérogation à long terme pour la cyanocobalamine radiomarquée ou si, au contraire, il fallait limiter l'octroi de dérogations pour utilisations urgentes de cette substance.
    واستعرض الرئيس المشارك بعد ذلك الطلبات الجديدة التي تلقاها الفريق وأوضح بأن الفريق يوصي بإضافة إسرائيل إلى الجدول باء من المقرر 10/14 لاستخدامها رباعي كلوريد الكربون للتخلص من ثلاثىكلورو النيتروجين، وأن استخدام تركيا لرباعي كلوريد الكربون في السولتاميلسين يعتبر استخداما لمواد وسيطة، وأن على الأطراف أن تقرر ما إذا كان ينبغي منح الجماعة الأوروبية إعفاءً طويل الأجل للمواد المشعة المضادة للسرطان (سيانكابلمين) أو على نقيض ذلك النظر في ما إذا كان ينبغي وضع حد لمنح إعفاءات حالات الطوارئ لذلك الاستخدام.
  • Sans le blocus, les laboratoires cubains de biotechnologie qui travaillent sur de nombreux projets de recherche de pointe, notamment des vaccins thérapeutiques contre différents types de cancer (10 projets), ou des agents monoclonaux patentés en vue du dépistage précoce du cancer, pourraient mieux contribuer à la lutte contre cette grave maladie.
    ولو لم يكن الحظر موجودا، لكان بإمكان مؤسسات التكنولوجيا الحيوية الكوبية التي تعمل في العديد من المشاريع البحثية لتطوير لقاحات علاجية مضادة لأنواع مختلفة من السرطان- 10 مشاريع- أو المركبات الحيوية المسجلة براءات اختراعها في كوبا والتي تصلح للتشخيص المبكر للسرطان أن تساهم، في جملة أمور، في مواجهة هذا المرض الخطير.